présente :

400 ans des danseurs de Sainte Orosia

1623 – 2023

Jaca

HISTOIRE II. XVIIIe siècle.

En 1702, le chanoine Alberto Alavés y La Sala écrivit son célèbre ouvrage Compendio de la vida Magna… de la Gloriosa Virgen… Santa Orosia (Recueil de la vie exemplaire… de la Glorieuse Vierge… Sainte Orosia). Il y décrit de manière exhaustive les cultes et les célébrations qui avaient lieu à l’époque en l’honneur de la patronne de Jaca et, parmi elles, porte son attention sur le groupe de bailadores (danseurs) qui, par leurs « dances », animaient et mettaient en valeur les festivités.

Alavés rapporte l’existence de deux groupes de « danzantes » accompagnés de leurs tambourins à cordes qui, inlassablement et sans relâche, parcourent le cortège en dansant tout du long vêtus de leurs beaux costumes blancs et maniant habilement leurs pulgarillas (ancêtres des castagnettes). Il y décrit également les costumes qu’ils portaient et la manière dont ils divertissaient le public avec des sentenciosas lyras (vers révérencieux) à certains moments des célébrations.

Il s’agit d’informations précieuses qui résument ce que l’on sait depuis les premiers rapports sur les danseurs en 1623 et qui confirment la continuité de ces danses et de leurs interprètes jusqu’à aujourd’hui.

D’autre part, les procès-verbaux des registres municipaux du XVIIIe siècle révèlent l’importance que ces « dances » ont eue pendant des siècles pour les fêtes de Jaca, puisqu’elles sont devenues un élément essentiel et très bien rémunéré de ces célébrations annuelles. *[1737]

D’autres documents font état de moments curieux où les danseurs et leurs « dances » étaient présents dans la vie sociale de Jaca : *[1707, 31 de Mayo] [1707, 4 de Septiembre]

Les reçus remis au trésorier de la commune par les danseurs de l’époque sont très curieux et intéressants : * [1785, 3 de Julio] [1786]

 

[Légendes]

Pèlerin de Guasillo portant la lanterne centrale.
Compairé, ca. 1920.


Dessin des anciennes castagnettes de la maison Paleta.


1786
Reçu de paiement du Conseil de Jaca aux Danseurs de Sainte Orosia.
AMJ, Registre de comptabilité

 


Musicien à la flûte et au tambourin à cordes.
Terrier ou cadastre d´Esparros
1773.

 


Pèlerins à l’ermite de Yebra. Dimanche de la Trinité.
2009.

 


« Danzantes » de Bolea avec leur mayoral (meneur) et leur musicien.
XVIIIe s.

Panneau 5- Histoire 2, XVIIIème siècle (Durée 2.33)

par Ch. Josué

Exposition de :
Manuel Tomeo Turón,
Grupo Folklórico Alto Aragón

Traductions en français et occitan gascon par :
Michaël Barret,
Gat-Esquiròu

Lu par :
Mathilde Dupuy,
Françoise Raffin,
Christian Josué,
Amistança-Amistanza

400 ans deus dançaires de Senta Orosia

1623 – 2023

Chaca 

ISTÒRIA II. Sègle XVIIIau.

En 1702, lo canonge Alberto Alavés y La Sala qu’escriu lo son celèbre obratge Compendio de la vida Magna… de la Gloriosa Virgen… Santa Orosia (Recuelh de vita de la Grana… de la Verge Gloriosa… Senta Orosia). Qu’i descriu de faiçon exaustiva los cultes e las celebracions qui’s tienèn d’aqueth temps en l’aunor de la patrona de Chaca e, au demiei d’eras, que prem suu grop de bailadores (dançaires) qui, dab los lors « dances », animavan e hasèn vàler las festivitats.

Alavés qu’infòrma de l’existéncia de dus grops de « danzantes » acompanhats deus lors tamborins de còrdas qui, shens cès ni pausa, corren lo cortègi d’un cap a l’aute en dançant vestits deus lors beròis costumes blancs e en manejant dab escapsa las lors pulgarillas (ajòus de las cricaderas). Qu’i descriu tanben los costumes qui portavan e la faiçon dont divertivan lo public dab sentenciosas lyras (vèrs reverenciós) a daubuns moments de las celebracions.

Que s’ageish d’informacions de las preciosas qui resumeishen çò qui’s sap despuish los purmèrs rapòrts suus dançaires en 1623 e qui confirman la continuitat d’aqueras danças e deus lors interprètes dinc a uei lo dia.

D’auta part, los verbaus deus registres municipaus deu sègle XVIIIau que desvèlan l’importància qu’aqueths « dances » avón pendent mei d’un sègle entà las hèstas de Chaca, puishque son vaduts un element essenciau e hèra plan remunerat d’aqueras celebracions annaus. *[1737]

D’autes documents que hèn estat de moments curiós quan los dançaires e los lors « dances » estón presents en la vita sociau de Chaca : *[1707, 31 de Mayo] [1707, 4 de Septiembre]

Hèra curiós e interessants que’n son los recebuts arremetuts au dinerèr de la comuna peus dançaires d’aqueth temps : * [1785, 3 de Julio] [1786]

 

[Legendas]

 

Pelegrin de Guasillo qui pòrta la lantèrna centrau.
Compairé, ca. 1920.

Dessenh de las ancianas cricaderas de casa Paleta.


1786
Recebut de pagament deu Conselh de Chaca aus Dançaires de Senta Orosia.
AMJ, Registre de comptabilitat

 


Musician dab flabuta e tamborin de còrdas.
Terrèr o cadastre d’Esparròs
1773.

 


Pelegrins a l’ermita de Yebra. Dimenge de la Trinitat.
2009.

 


« Danzantes » de Bolea dab lo lor majorau e lo lor musician.
Sègle XVIIIau.

Panèu 5- Istòria II, Sègle 18au (Durada 3.20)

par J. Poustis

Mustra de :
Manuel Tomeo Turón,
Grupo Folklórico Alto Aragón

Traduccions en francés e occitan gascon per :
Michaël Barret,
Gat-Esquiròu

Lejut per :
Jacky Poustis,
Amistança-Amistanza